摘要
本文探讨跨文化准则在外语语篇的读、写中的重要性。讨论以韩礼得的功能语法理论分析了主题、语境相似的两个英语语篇 ,并得出结论 :语言总是在诠释着某种文化。当语篇中本土文化语境与异域文化语境发生冲突时 。
This paper discusses the importance of cross-culture criteria in a foreign language reading or writing. The discussion is developed through the analysis of two English passages with similar topics and contents within the frame work of M.A.K Halliday's functional grammar. The analysis comes to the conclusion that language annotates culture. When there is a conflict in text between context of native culture and context of foreign culture, the later has caused an inappropriate genre and has hindered a proper understanding.
出处
《泉州师范学院学报》
2003年第1期103-108,共6页
Journal of Quanzhou Normal University
基金
泉州师院科研课题"语篇与语境"(项目编号 :2 0 0 1-I - 11)