摘要
本文利用前人的研究成果,分别系统地概括了汉语的“被”字句和越南语的“bi”字句的语法、语义结构及特点。通过对比指出两者之间是在语法结构、语义关系上的异同,明确了相互成分之间的对应关系。从第二语言的教与学的角度,初步论述了“bi”字句对越南学生学习汉语“被”字句的正负迁移的影响,以期为对外汉语教学提供一些有益的帮助。
Using the results of previous researches,this article separately analysed the grammatical composition, meaning composition and the characteristics of Chinese '被' sentences and Vietnamese 'bi' sentences.After the comparison of these two grammatical composition,this article has pointed out expressed the similarities and differences of their meaning's relation,and corresponding relation between their ingredients.From the point of view of teaching and learning of 2nd language,it also preliminary discussed the positive and negative influences of 'bi' sentences on Vietnamese students when they learn '被' sentences of Chinese.We wish that this article will be helpful for the 'foreign students teaching Chinese and teaching foreign students Chinese'.
出处
《南京师范大学文学院学报》
2003年第1期167-173,共7页
Journal of School of Chinese Language and Culture Nanjing Normal University