摘要
印地语和汉语中都存在大量与动物有关的词语,许多动物词语已逐渐附加了特有的隐喻意义。分析印汉动物词语的文化内涵,对比其隐喻义并探讨翻译方法,有助于提高翻译的准确性,促进中印文化交流。
There are a lot of animal words in Hindi and Chinese. Many of them have gradually gained their own metaphorical meanings. This study analyzes Hindi and Chinese animal words'cultural connotation, compares their metaphorical meanings and discusses their translation methods, which has practical relevance to both translation and cross-cultural communication.
出处
《解放军外国语学院学报》
北大核心
2003年第1期77-81,共5页
Journal of PLA University of Foreign Languages
关键词
印地语
汉语
动物词语
隐喻义
翻译
Hindi
Chinese
animal words
metaphorical meaning
translation