摘要
母语迁移是英语翻译中一定会遇到的问题,在外语学习与翻译过程产生较大影响。语言迁移通常包括过度、避免、便利、错误使用等四种形式,基本分为正迁移与负迁移两种,因汉语文化与英语文化间明显差异,无法避免母语负迁移的出现,进而增加了英语翻译的难度。我国高校英语教学中,因为汉语与英语存在文化差异,会出现较严重的母语负迁移。学生探索汉语、英语相对应的句子、词组、单词,却无法杜绝母语的思维与习惯。因此,分析与研究母语负迁移具有特别重要的价值。
出处
《内蒙古师范大学学报(教育科学版)》
2016年第9期130-132,共3页
Journal of Inner Mongolia Normal University:Educational Science Edition
基金
2014年黑龙江省哲学规划办公室青年项目"国家文化建设视角下中美交际中文化迁移问题研究(14C051)"