期刊文献+

英语被动句的翻译 被引量:1

TRANSLATION OF ENGLISH PASSIVES
下载PDF
导出
摘要 为测试考生对英语书面材料的确切理解能力以及汉语的表达能力 ,在四级考试和考研试题中均采用了英译汉这一题型。由于英汉两种语言在表达方式上存在着极大的差异 ,因此准确地译出符合汉语习惯的句子成了考生的一大难题。 To test students′ ability in comprehending English writing materials and expressing in accurate Chinese words, English-Chinese translation is required both in Band-4 test and National Entrance Test of English for MA Or MS Candidates. Because there are great difference in English-Chinese expressing, examinees have much difficulty in translating the English materials in accurate Chinese words. The paper sums up the translation of passive sentences.
作者 刘作英 李康
出处 《四川畜牧兽医学院学报》 2002年第3期46-48,共3页 Journal of Sichuan Institute of Animal Husbandry and Veterinary Medicine
关键词 英语被动句 翻译 四级考试 考研试题 汉语 表达能力 英译汉 Passive Active Translation Subject Verb
  • 相关文献

参考文献1

  • 1马德高,马茂祥.考研英语题型透析与全真模拟[M]中国对外经济贸易出版社,2000.

同被引文献3

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部