摘要
段落作为汉英篇章翻译的分析单位是可行的,我们可以从衔接手段、行文结构及风格转换等几个方面论证如何以段落为单位进行汉英篇章的转换。
It is feasible for a paragraph to be used as the analytic unit of Chinese-English text translation. Moreover, it is possible to discuss how to transfer from Chinese text to English from three aspects: the transfer of cohesive means, text structure and style.
出处
《湖北民族学院学报(哲学社会科学版)》
2003年第2期112-116,共5页
Journal of Hubei Minzu University:Philosophy and Social Sciences
关键词
段落
汉英篇章翻译
分析单位
paragraph
Chinese-English text translation
analytic unit