期刊文献+

论汉语叠字在英译汉中的运用 被引量:1

The Usage of Reiterative Locution in English-Chinese Translation
下载PDF
导出
摘要 叠字是汉字中常用的一种修辞手段。汉语叠字可用来翻译英语中的部分形容词、副词、数量词、动词及象声词。 Reiterative locution,commonly existed in Chinese language,could be used in translating some English ad-jectives,adverbs,quantifiers,and onomatopoeias.This thesis expounds the usage of reiterative locution in English-Chinese translating.
作者 张志清 阳健
出处 《湖南第一师范学报》 2003年第1期102-104,共3页 Journal of First Teachers College of Hunan
关键词 汉语 叠字 英译汉 运用 修辞手段 形容词 副词 数量词 动词 象声词 英语 翻译 reiterative locution English-Chinese translation rhetoric
  • 相关文献

参考文献1

  • 1国家教委高教司组编,徐中玉,齐森华.大学语文[M]华东师范大学出版社,1996.

同被引文献11

引证文献1

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部