期刊文献+

文化预设与翻译

Culture Presupposition and Translation
下载PDF
导出
摘要  该文主要从文化传统,政治立场,伦理道德和审美观四个方面阐述了文化对翻译的影响,并进一步提出解决由于文化预设而产生的问题的办法:在解构传统二元思维模式的基础上实现译文的优化。 The article expatiates the influence of culture on translation for four aspects: the literary tradition, the political awareness, the ethics and the aesthetic judgment, and further provides the way to surmount the difficulties caused by cultural presupposition on the basic deconstruction of tradition binary thinking so as to achieve optimization in the target culture. 
出处 《荆门职业技术学院学报》 2003年第1期60-64,共5页 Journal of Jingmen Technical College
关键词 文化预设 文学传统 伦理道德 翻译观 审美观 跨文化交流 原语 英语 文学翻译 culture presupposition palatable dissimilation optimization
  • 相关文献

参考文献1

  • 1王东风.论翻译过程中的文化介入[J]中国翻译,1998(05).

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部