期刊文献+

从功能语法的角度比较分析《如梦令》的两个英译本 被引量:6

Comparing Analysis on Two English Translations In terms of function grammar
下载PDF
导出
摘要 本文从系统功能语法的角度出发,运用主位结构的理论,对宋代著名女词人李清照的《如梦令》的两个英文译本进行了比较,并对它们进行了分析和评价。
作者 李忠华
出处 《理论月刊》 2003年第6期100-103,共4页 Theory Monthly
  • 相关文献

参考文献6

  • 1Jeremy Munday. Introducing Translation Studies [M]. London and New York: Routledge. 2001.
  • 2M.A.K. Halliday. An Introduction to Functional Grammar[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press. 1994.
  • 3Thompson. Introducing Functional Grammar[M]. Beijing: ForeignLanguage Teaching and Research Press. 1996.
  • 4M.A.K. Halliday. Some Aspects of the Thematic organization of theEnglish Clause[M]. The Rand Corporation. 1967.
  • 5野莽.中国文学.古代诗歌卷[M].北京:外语教学与研究出版社,中国文学出版社.1998.
  • 6郑梦彤.李清照词赏析[M].哈尔滨:黑龙江人民出版社.1984.

同被引文献29

引证文献6

二级引证文献13

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部