期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
论《实用翻译教程》提出的翻译标准的有效性
下载PDF
职称材料
导出
摘要
范仲英先生在其专著《实用翻译教程》提出作为翻译标准的感受说指导翻译实践的有效性问题 ,一部分教程中用来论证感受说的译例是值得商榷的。通过对理论及实例的分析 ,感受说不适合作为翻译标准。
作者
王晓农
机构地区
山东大学外国语学院
出处
《济宁师范专科学校学报》
2003年第3期74-76,共3页
Journal of Jining Teachers College
关键词
范仲英
《实用翻译教程》
书评
翻译标准
翻译实践
有效性
英汉翻译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
G236 [文化科学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
王丹阳.
关于《实用翻译教程》的几点看法[J]
.江苏外语教学研究,1996(2):67-68.
2
王勇.
有“理”、有“例”与有“力”——对《实用翻译教程》中部分译例的分析[J]
.潍坊学院学报,2008,8(3):52-55.
3
姜洪绍.
《实用翻译教程》部分观点及译例商榷[J]
.上海铁道大学学报,2000,21(7):61-65.
4
程林.
"褒贬译法"的褒与贬[J]
.当代外语研究,2005(2):60-64.
被引量:1
5
实用翻译教程[J]
.广东外语外贸大学学报,2007,18(6).
被引量:1
6
赖红玲.
交际策略使用有效性的研究[J]
.甘肃联合大学学报(社会科学版),2010,26(6):90-93.
被引量:3
7
杜龙鼎.
从语言与文化的角度诠释翻译的有效性[J]
.湖南医科大学学报(社会科学版),2009,11(3):137-139.
8
秦晓晴.
第二语言习得中认知方式研究的现状[J]
.外语教学与研究,1997,29(2).
被引量:51
9
程林.
关于"具体译法"的一些看法[J]
.当代外语研究,2004(12):42-45.
10
任迎春,王晓军.
翻译标准与社会文化[J]
.标准生活,2009(9):52-55.
被引量:1
济宁师范专科学校学报
2003年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部