摘要
在翻译活动中 ,译者的任务就是最大限度地再现源语信息 ,以达到“忠实”、“通顺”。然而 ,对原作的“忠实” ,在目的语中所表现出的“通顺” ,都须以准确理解原作为前提。为了达到翻译的目的 ,译者必须首先克服种种障碍 。
Examples are prepared here to show that the way leading to successful comprehension is beset with a variety of barriers. Thorough comprehension does not always result in excellent rendering, which demands a good mastery of all the factors that enter into the two languages involved and a proper adjustment in representation, but it is indisputably safe for us to argue that without successfully comprehending the source, good translation is absolutely impossible.
出处
《贵州教育学院学报》
2003年第3期27-30,共4页
Journal of Guizhou Educational College(Social Science Edition)
关键词
翻译
障碍
理解
Translation
Barrier
Comprehension