期刊文献+

得体——跨文化言语交际的最高准则

Appropriateness-the Maximal Principle of Cross-cultural Verbal Communication
下载PDF
导出
摘要 在成功的跨文化言语交际中 ,除语言能力外 ,交际者还应具备得体地运用语言的能力。交际者必须知道应该在何时、何地 ,对什么人以何种方式来表达何种内容。谈话的时机、谈话的内容及谈话的方式 ,在跨文化言语交际中有明显的差异 ,只有了解这种差异 ,才能有效。 In successful cross-cultural communication, besides linguistic competence, communicators should possess competence of appropriately and effectively applying language, namely, they should know how to suit what they say to the specific time, place and the listener. In order to approximately conduct cross-cultural communication, this paper analyses cultural differences between China and Western countries in cross-cultural communication. The analysis is made from three aspects: conversational opportunity, conversational content and conversational style.
作者 安旭红
出处 《贵州教育学院学报》 2003年第3期34-38,共5页 Journal of Guizhou Educational College(Social Science Edition)
关键词 跨文化言语交际 文化差异 得体 Cross-cultural Verbal Communication Cultural Differences Appropriateness
  • 相关文献

参考文献6

  • 1Leech G.Principle of Pragmatics[M].London Longman,1983.
  • 2贾玉新.跨文化交际学[M].上海:上海外语教育出版社,2000..
  • 3布罗斯纳安*莱.毕继万译.中国和英语国家非语言交际对比[M].北京:北京语言学院出版社,1991.
  • 4黄鸣.再谈跨文化交际障碍的主要原因:语用失误,<语用学,语言理解,社会文化与外语教学>[C].重庆:西南师范大学出版社,2000.
  • 5傅鸿军.跨文化言语交际语用探讨,<语用学.语言理解.社会文化与外语教学>[C].重庆:西南师范大学出版社,2000.
  • 6何自然.语用学与英语学习[M].上海:上海外语教育出版社,1999..

共引文献58

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部