摘要
本文对家用电器说明书的翻译问题进行了讨论 ,着重通过分析这一类文体的特点 ,阐述其翻译过程中应该注意的内容与形式的统一问题 ,说明科技类文章的翻译不能由于过分强调内容而忽视以语言为载体的形式 ,绝妙的翻译必然是既注重内容又讲究形式。
This article discusses how to translate household appliance instructions.By analyzing the characteristics of the literary form,it emphasizes that when doing so one should bear in mind the unity of contents and styles,so in scientific articles nether should be overemphasized at the expense of the other.A perfect translation must stress full contents with proper forms.
出处
《中国科技翻译》
北大核心
2003年第2期44-47,共4页
Chinese Science & Technology Translators Journal