摘要
有丰富深层含义的谚语是内容和形式的统一体,翻译时,只用双语词典中的对应词翻译,就像照完像后只是交给了顾客(译文读者)一张"底片",这样,顾客是不满意的,交给顾客(译文读者)一张"照片",就得用"显影"翻译法。[作者简介]王德怀(1948-)男,西北民族学院汉语系副教授,硕士生导师,研究方向:翻译与文化。
: Proverb consists of profound meaning and form.To translate proverb,it is not enough to use bilingual dictionary,it is just like giving a negative to the customer, If we want to satisfy customer (reader for translation ) we must develop it .This artical advocates this kind of method.
出处
《语言与翻译》
北大核心
2003年第2期35-37,66,共4页
Language and Translation
关键词
谚语
“显影”翻译法
底片
照片
词语义
语用义
文化义
saying
deveolping method
negative
picture
semantic meaning
pragmatic meaning
cultural meaning.