期刊文献+

谈谈汉语新词翻译中的两大问题 被引量:32

On the Two Probrems in the Translation of Chinese New Words
原文传递
导出
摘要 随着社会、经济等方面的发展,汉语中的新词也与日俱增。而就这些新词的翻译,现有的汉英词典提供的许多释文还或多或少存在着一些问题。本文着重讨论这些问题,强调词语的等义翻译。 Hundreds or even thousands of new words appear in the Chinese language along with the country's economic and social development. The translation of such words into English leaves much room for improvement, as attested by the translations in several ChineseEnglish dictionaries currently available. This paper addresses the two major problems in such translations. Much focus is placed on equivalent translation.
作者 高永伟
机构地区 复旦大学外文系
出处 《上海科技翻译》 2003年第2期45-47,33,共4页 Shanghai Journal of Translators for Science and Technology
关键词 汉语新词 翻译方法 等义翻译 完全等义 准等义 部分等义 词义 解释性释义 Chinese new words translation equivalence
  • 相关文献

参考文献4

共引文献68

同被引文献146

引证文献32

二级引证文献99

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部