摘要
本文探讨皮姆的翻译多元因果论的主要思想。皮姆认为,翻译活动的形成和发展是以质料因、形式因、动力因、目的因等原因为必要条件的,其中任何一种原因都不能成为排他性的主导因素,在翻译史中真正起作用的因果关系从本质上讲一定是多元的。皮姆还提出译者属于"共有文化"的观点,为翻译史研究提供了一种新的视角。
This paper investigates the Multiple Causality of Translation proposed by Anthony Pym,who maintains that the kind of causation we find operative in translation history must be plural in its very nature and any one of the causes cannot be accorded exclusive dominance.Besides,his view of'interculture'provides an alternative to the study of translators in translation history.
出处
《复旦外国语言文学论丛》
2008年第1期161-168,共8页
Fudan Forum on Foreign Languages and Literature
关键词
多元因果论
翻译史
多元视角
共有文化
multiple causality
translation history
multi-perspective
interculture