摘要
众所周知,埃兹拉·庞德翻译的中国古诗集名为《华夏集》(Cathy),而庞德在创作时,拿到的手稿是费诺罗萨先生跟从一位日本汉学家学习中国古诗的笔记,因此在《华夏集》中必定会有日语的影响,但是目前专门研究日语在《华夏集》中影响的文章几乎没有,因此本文试图从客观事实出发,研究《华夏集》中日语对庞德的影响,试图更加完善国内关于庞德的文学研究。
出处
《复旦外国语言文学论丛》
2015年第1期50-53,共4页
Fudan Forum on Foreign Languages and Literature
基金
教育部留学回国人员基金项目的资助,项目编号:20121792