摘要
影视作品是语言和文化在大众生活中的有机结合和具体体现。对于影片名的翻译方法一般可以采取直译、意译或两者相结合的方法,而文化的差异是决定采用何种翻译方法的重要因素。本文将从影片本身、翻译方法的选择和翻译目的论等三个方面具体分析英汉民族文化的差异在影视片名翻译中的体现,分析和解读中西方文化的诸多异同,试图寻找一个合理的影视片名翻译的方法。
出处
《品牌》
2014年第12期104-105,共2页
Brand
基金
安徽省教育厅2012年教学研究项目:高等专科学校英语教育专业"复合型"人才培养模式研究。(项目编号:2012jyxm594)