期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
英汉语言转换中的文化传递
下载PDF
职称材料
导出
摘要
任何语言都不能不受文化因素的制约和影响。翻译作为一种语言活动 ,在把一种语言转译为另一种语言时 ,必定要传递原语文化信息 ,这就必须考虑语言间的文化差异 ,译者要努力使读者在易于接受原语表层意义的同时 ,准确理解原语的文化内涵。
作者
卢杰
张汝光
机构地区
山东省青年管理干部学院
出处
《山东省青年管理干部学院学报(青年工作论坛)》
2002年第6期75-76,共2页
关键词
语言
文化
语言转换
文化内涵
分类号
H0-05 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
2
参考文献
3
共引文献
176
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
3
1
徐梅江.
汉译英的双向理解和完美表达[J]
.中国翻译,2000(6):12-15.
被引量:27
2
孙会军,郑庆珠.
译论研究中的文化转向[J]
.中国翻译,2000(5):11-14.
被引量:63
3
刘传珠.
可译性问题的语言功能观[J]
.中国翻译,2000(1):31-34.
被引量:90
二级参考文献
2
1
黄家修.
语言功能与翻译[J]
.中国翻译,1995(6):6-8.
被引量:10
2
王东风.论翻译过程中的文化介入[J]中国翻译,1998(05).
共引文献
176
1
刘沛辰.
新时代文化学派在新闻翻译中的新应用[J]
.校园英语,2020(44):227-229.
2
武光军.
不可译性的哲学价值及其在中西译学中的差异探究[J]
.天津外国语大学学报,2023,30(6):81-89.
被引量:1
3
张治英,朱勤芹.
零翻译再议[J]
.语言与翻译,2007(1):42-46.
被引量:28
4
朱敏冠,何晓孄.
法律语言与法律文化——兼谈法律英语的翻译[J]
.牡丹江教育学院学报,2008(1):56-57.
5
刘丽珍,舒奇志.
从认知角度论可译性的相对性[J]
.重庆邮电大学学报(社会科学版),2006,18(4):578-580.
被引量:1
6
张晓容,窦琴.
对外报道的“国际受众”特点及英译要求[J]
.中国校外教育,2008(11):23-23.
7
林田.
可译性与不可译性[J]
.中国校外教育,2008(11):73-73.
被引量:2
8
丰国欣.
Paradigm:语言通约之基石[J]
.理论月刊,2004(7):63-65.
被引量:3
9
曾利沙.
从认知角度看对外宣传英译的中式思维特征--兼论应用翻译技术理论范畴化表征与客观理据性[J]
.广西民族大学学报(哲学社会科学版),2009(6):175-179.
被引量:14
10
黄加振.
汉文化与英译:从归化趋向异化[J]
.福建教育学院学报,2003(7):95-96.
1
吕明.
文化策略——提升广告翻译效度的有效手段[J]
.泰州职业技术学院学报,2010,10(2):60-62.
被引量:1
2
代绍荣,许芳,李欣.
谈音译或直译加注与保存原语文化信息[J]
.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2002(1):70-72.
被引量:3
3
周书梅.
惯用语翻译中的功能对等及翻译策略[J]
.聊城大学学报(社会科学版),2006(3):99-100.
被引量:4
4
李智.
试论英汉文化意象的传递[J]
.西南农业大学学报(社会科学版),2003,1(4):77-79.
被引量:2
5
陈小慰.
桥梁的另一端——论翻译影响译语文化[J]
.上海科技翻译,2000(2):1-4.
被引量:7
6
杨才元.
广告翻译中的文化策略[J]
.苏州教育学院学报,2007,24(4):79-81.
被引量:4
7
谭勇.
国俗语义词语翻译模式初探[J]
.译苑新谭,2009(1):57-66.
8
严宁莲.
英语新闻标题的跨文化信息传播[J]
.黑河学院学报,2016,7(5):198-199.
被引量:1
9
王仰正.
翻译教学的“另类”教材[J]
.中国俄语教学,2007,26(4):57-58.
山东省青年管理干部学院学报(青年工作论坛)
2002年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部