摘要
以往对病句"我把饺子吃在五道口食堂"的分析主要在语义方面,即"饺子"没有"位移".本文从句法关系上补充论证了形式上的补语"在五道口食堂"与宾语"饺子"的关系不符合"把OV在NL"格式的要求.在句子结构上,动补关系不成立,处在动词之后的是一个放错了地方的状语.病句成分残缺,只有一个光杆动词和一个以假乱真的补语.造成病句的真正根源仍在汉语学习的难点--补语方面.
As opposed to the previous semantic analyses on the classical wrong sentence, this paper testifies incomplete of syntax and sentence structures, to such aspect concerning the wrong sentence fragments, the only verb plus a false complement. The wrong sentences stem from one of the pinch points in the study of the Chinese language——the complement.
出处
《云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)》
2003年第2期57-62,共6页
Journal of Yunnan Normal University(Teaching & Studying Chinese as a Foreign Language Edition)