摘要
根据康德人类“共通感”的原理 ,人类在判断、认识上具有“一致性” ,判断、认识具有“普遍可传达性” ,人类共通感具有“普遍有效性”。因此相异的语言表达是可以在不同语言之间通过异化翻译法传移的 ,异化法具有独特优势 。
According to Kant's exposition of human “common sense (sensus communis)”,human beings share a “consensus” in judgment and cognition, judgment and cognition are of “universal communicability” and human common sense is of “universal validity”. Therefore, different linguistic expressions can be transferred between different languages through the alienation method of translation. With its unique advantages, the alienation method occupies a unique, irreplaceable position in translation theorization and practice.
出处
《华南师范大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2003年第3期57-63,共7页
Journal of South China Normal University:Social Science Edition
关键词
共通感
一致性
普遍可传达性
普遍有效性
异化翻译法
common sense (sensus communis)
consensus
universal communicability
universal validity
alienation method of translation