摘要
翻译涉及到一种语言向另一种语言的转换过程,研究翻译决不可离开语言,对原语和译入语的对比研究是提高译者翻译能力和翻译效果的重要因素。就汉英主语差异的特点来探讨汉译英中主语的定位问题,有助于翻译质量的提高。
Translation involves the conversion of one language into another.The study of translation can never be divorced form that of language.It is of practical help for the translator to do some research on the comparison between the source language and the target language.Based on the features of differences between Chinese subjects and English subjects,this article probes into the location of subjects in ChinesetoEnglish translation,which will contribute to the improvement of the quality of translation.
出处
《贵州工业大学学报(社会科学版)》
2003年第2期68-71,共4页
Journal of Guizhou University of Technology(Social Science Edition)
关键词
差异
汉语主语
英语主语
意合
形合
differences
Chinese subject
English subject
parataxis
hypro taxis