摘要
当代中国,在推动国家治理体系和治理能力现代化的过程中,政府转移相关职能和事务有利于创新行政管理方式,也有助于创新社会治理体制。从法理上讲,党的群团组织应该成为承接政府职能的承接主体。但是,群团组织不是什么都可以承接,也不是所有的群团组织都能够承接,更不是承接得越多越好,而是要承接那些与自己组织属性相符或相联系的、适合群团来承担的、有能力做而且能做好的公共服务。这些职能或事务不是从政府职能中整体切块,而应该是根据群团的内部结构和具体能力,实施结构性承接。推动政府转移职能和群团组织承接职能,应该遵循循序渐进原则、分类原则、适合原则、承接方式多样化原则;政府要主动作为,做好相关制度化安排;群团要切实提高能力,完成公共服务的无缝、有效对接。
In contemporary China,in the process of promoting the modernization of the country’s governance system and capacity,the government transfers relevant functions and affairs in order to'downsize'and reduce administrative costs;it also helps realize the transformation of the government’s role so as to perform its functions in an all-round and accurate manner and effectively improve the quality of public services. To undertake parts of the functions and affairs of government transference,the group organization is not supposed to undertake everything,and definitely not the more the better,but to undertake the public services which are compatible with their own organizational attributes,and are suitable for the mass organization to undertake,and can be performed well. These functions or services should not just be taken directly from the government functions,but should be carried out in accordance with the internal structure and specific capacity of the mass organization. In order to promote the transfer of government functions and group delegations,we should follow the principle of gradual progress,classification,appropriateness and diversification;the government should take the initiative in making relevant institutional arrangements;the mass organization should effectively improve its ability to complete the seamless and effective docking of public services.
出处
《青年学报》
2019年第1期60-66,共7页
Youth Research
关键词
国家治理现代化
政府职能转移
群团组织
公共服务
资源整合
the modernization of national governance
the transfer of government functions
mass organization
public service
resource integration