摘要
在日益激烈的国内外市场竞争中,品牌已成为最重要的购物导向。一个品牌,寥寥数字,从小处看,关系到商品的形象和销售;从大处看,则反映着民族的素质和风貌。因此,在品牌翻译中,应注重文化差异。本文从大家较为熟知的市场现有品牌的一些翻译实例入手,试对文化差异在品牌翻译中的运用进行初步的探讨。
Brand name is the most important factor the guides the purchasing in the increasingly intense market competition. Brand name not only concerns the image and the sale of the product, but also reflects the nationnal style and features. In it's translation, we shouldn't negelect the cultural difference.This article attempts to study how to apply the cultural difference to the traslation of brand names by analyzing the translation sumples of some familiar products.
出处
《鸡西大学学报(综合版)》
2003年第3期48-49,共2页
JOurnal of Jixi University:comprehensive Edition