期刊文献+

故园千里隔 休戚总相关——试析叶嘉莹诗词中的“中国情结” 被引量:2

Chinese feelings in poems and Songs of Yeh Chia-ying
下载PDF
导出
摘要 加拿大籍华人叶嘉莹是中国古典文学专家,也是一位优秀的女诗人。她的古典诗词创作实际上是一种身份的证明,“根”意识的体现。本文从“飘泊之苦”、“故国之思”、“报国之情”三方面解读叶嘉莹诗词中浓厚的“中国情结”,这种情结与她深厚的古典文学的修养一脉相承。叶的诗词是她在异域文化中的心声,也代表了大多数海外赤子的心声,既是她个人人生和心灵的写照,也是海外华侨人生飘泊和心灵的反映。 Yeh Chia-ying expresses her feelings by writting Chinese classical poems and songs abroad. It is, in fact, a certification of identity and a reflection of 'root' consciousness. The paper studies the 'Chinese feelings' through three respects: 'hardships of roving' , 'missing of motherland' , 'emotion of serving the motherland' . In my opinion, Yeh Chia-ying s 'Chinese feelings' can be traced to the same origin with her proficiency in classical literature. These works are not only the portrayal of Yeh Chia-ying s life and spirit, but the depiction of the story of overseas Chinese.
作者 朱巧云
机构地区 暨南大学文学院
出处 《暨南学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 2003年第1期75-80,共6页 Jinan Journal(Philosophy and Social Sciences)
关键词 叶嘉莹 诗词 中国情结 Yeh Chia-ying poems and songs Chinese feelings
  • 相关文献

同被引文献74

  • 1靳欣.月明一片露华凝——叶嘉莹诗词读解[J].湖南科技学院学报,2007,28(1):44-49. 被引量:2
  • 2.《儒学国际会议上的致词》[N].《光明日报》,1987年9月1号.
  • 3.《七十年代》[M].,1980..
  • 4.《蝶恋花》[M].,..
  • 5缪钺先生诗:《叶嘉莹教授赠其所著〈王国维及其文学批评〉》,缪钺:《冰茧庵诗词稿》,石家庄:河北教育出版社,1997年版,第87 - 88页.
  • 6孙康宜:《好花原有四时香--读〈独陪明月看荷花:叶嘉莹诗词选译〉有感》(上),《世界日报》,2013年7月28日.
  • 7叶嘉莹:《诗者序:“敝帚”精装》,叶嘉莹:《独陪明月看荷花:叶嘉莹诗词选译》,陶永强译,谢琰书法,温哥华:加拿大中侨互助会,2007年版,第12页.
  • 8《迦陵诗稿》.
  • 9《迦陵词稿》首行“迦陵词稿”四字下原注“共三十六章”.
  • 10《迦陵曲稿》首行“迦陵曲稿”四字下原注“共一十七章”.

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部