期刊文献+

从古代习俗看词义训释 被引量:4

On Annotation the Words From the View of Ancient Customs
下载PDF
导出
摘要 本文试以涉及婚姻、生育二例,谈谈古代习俗对于词语训释的价值。一是不熟悉习俗导致训释不得要领,《触龙说赵太后》“必勿使反”的“反”特指休弃,“持其踵”是亲迎之际赵太后给女儿穿屦的动作;二是根据习俗纠正注释错误,《勾践灭吴》“生三人、生二人”不能释为“一胎生三个婴儿、一胎生两个婴儿”。 This paper gives two examples to explain that annotating the words should be with the help of the ancient customs of the same period, such as the customs of marriage, and having babies. The author points out maybe the explainer can not give the precise annotations if he (or she) is not versed in the ancient customs. And the knowledge of the customs can help the explainers to correct the wrong interpretations.
作者 汪少华
出处 《古汉语研究》 CSSCI 北大核心 2003年第2期77-80,共4页 Research in Ancient Chinese Language
基金 浙江省哲学社会科学规划课题
关键词 古代习俗 词义训释 注释 “持其踵”“必勿使反”“生三人” the customs the annotation Bi Wu Shi Fan(必勿使反) Chi Qi Zhong(持其踵) Sheng San Ren(生三人) Sheng Er Ren(生二人)
  • 相关文献

参考文献2

  • 1岳泽和.“持其踵”作何解[J].中学语文教学参考(教师版),2000,0(11):57-57. 被引量:3
  • 2李志庭.春秋战国时期越王勾践的人口思想和人口政策[J]杭州大学学报(哲学社会科学版),1997(03).

共引文献2

同被引文献13

引证文献4

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部