摘要
文章主要分析了英语否定的移位的几种情况及其翻译对策。对于否定转移句子的翻译,译者一定要根据上下文,正确判断否定的对象,分析语境,采用直接转移否定词、分译、转换词性等翻译方法和技巧,使译文忠实而通顺。
This essay mainly analyzes transferred negation in English and the translation of these sentences into Chinese. In order to achieve faithfulness and smoothness in translation, the author holds that a translator should make clear which part is negated according to the context and adopt some proper translation skills as direct transfer of negators, division, conversion and so on.
出处
《湖北职业技术学院学报》
2003年第2期54-57,共4页
Journal of Hubei Polytechnic Institute