期刊文献+

in case和if有何异同

下载PDF
导出
摘要 [问][409] in case和if都可译成“如果”,请问它们可以换用吗? [答]一、两者虽说都可以译成“如果”,但是意思不一样。in case用于我们事前所采取的预防措施,其基本意思是“万一”。例如:
作者 陆怀武
出处 《英语知识》 2003年第8期47-47,共1页 The Knowledge of English
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部