期刊文献+

从语义对应角度看汉语“心”的翻译 被引量:2

On the Translation of "心" from the Aspect of Semantic Correspondence
下载PDF
导出
摘要 作为人体的主要器官之一 ,心被儒家、道家、佛教、理学、中医学以及文学家、社会学家利用并加以发挥 ,在汉语里具有极其丰富的内涵意义。本文分析了心的文化意义 ,心与英语里相关词语的语义对应模式 ,心在有关词语里的语法结构类型 ,最后指出“心”的正确翻译对跨文化交际具有重要作用。 In Chinese the word '心' has a very rich cultural meaning. It has been a notion adopted in many traditional Chinese religious beliefs and philosophical notions, like Confucius, Daoism, Buddhism and traditional Chinese medicine. This essay first briefly analyzes the cultural meaning of '心'from many aspects; then presents the patterns of semantic correspondence and the grammatical structure of the phrases with '心'. In the end several methods are put forward to translate the various words with '心' which is closely connected with cross-cultural activities.
作者 边立红
出处 《哈尔滨学院学报》 2003年第6期82-84,共3页 Journal of Harbin University
关键词 概念意义 社会意义 文化意义 引申意义 跨文化交际 conceptual meaning social meaning cultural meaning extending meaning Trans-cultural communication
  • 相关文献

同被引文献7

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部