期刊文献+

张玲译本中的女性主义干涉方式研究

下载PDF
导出
摘要 女性主义的核心内容最初是反抗男权压迫,20世纪80年代后,拓展为反对一切文化霸权,提出'女性必须获得语言的解放,女性的解放必须先从语言开始'的口号(Simon,1996:8)。为此女性主义者不仅通过'女性写作',还通过翻译来争取女性的话语权。女性主义译者提倡将翻译作为重写的机会,以反抗文本的男性中心和女性歧视,突显女性在文本中的地位,并以此影响女性在现实生活中的身份界定。
作者 王静
出处 《人口·社会·法制研究》 2010年第1期244-248,共5页 Research on Population,Society & Legality
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献82

共引文献291

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部