期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
科普与科普文本翻译
原文传递
导出
摘要
二十一世纪是信息快速传播和互联网飞速发展的大时代。随着科学技术的不断发展与提高,科普书籍的出版也日益增多,占据着越来越重要的地位。语言作为人们之间沟通的手段,若想要国与国之间的沟通无阻碍,翻译的力量便不容小觑。因此,科普翻译也开始广泛地被提及。与一般的科学著作不同,科普著作往往结合了科学性和通俗性。因此,为了使得译文更加的准确、通俗和易懂,译者在处理文本时需要兼顾其科学性和通俗性。
作者
王晴雨
机构地区
西安外国语大学
出处
《人生十六七》
2018年第5X期26-26,共1页
Life Youth
关键词
通俗性
科普翻译
科普文
科学性
文学性
分类号
G315 [文化科学]
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
范勇.
图说抚顺琥珀(七)[J]
.中国宝玉石,2018,0(4):86-90.
2
许海生.
我国科学文艺创作的回顾及新常态下创作方式的思考[J]
.传媒论坛,2018,1(1):65-65.
3
周玉蓉.
《动物笑谈》“趣”解[J]
.初中生天地,2018,0(Z1):63-64.
人生十六七
2018年 第5X期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部