期刊文献+

日汉语篇比较翻译教学法之探索 被引量:1

原文传递
导出
摘要 目前内地高校英语翻译课教学法普遍使用的主要是两种:词句操练法和语篇翻译法。而词句译得好不好,在于它是否在其所在的语篇中发挥应有的功能,所以以词句为中心的教学方法有一个明显的弊端:使学生过多地注意词句的翻译技巧,而忽视了译文的语篇性。因此,有不少翻译研究者指出,教材在讲授词句翻译的基础上,应该增加篇章翻译和各类问题翻译的内容。
作者 张秀梅
机构地区 上海海洋大学
出处 《日语教育与日本学研究》 2015年第1期41-43,共3页
  • 相关文献

同被引文献83

  • 1李梦琪.关于日语中食感表达的研究--以拟声拟态词为研究对象.北京外国语大学硕士论文.
  • 2陈访泽.黄怀谷.从语言经济性原则看汉日鳗鱼句的异同点[c].汉日语言对比研究论丛(第6辑),2015,(6):109-117.
  • 3施晖.栾竹民."性向词汇"的汉日对比研究--以"做事快、很得要领的人"为例[c].汉日语言对比研究论丛(第6辑),2015,(6):131.140.
  • 4朱春跃.汉日语音对比及日语语音习得研究--选题、方法与成果[C].汉日语言对比研究论丛(第6辑),2015,(6):35.47.
  • 5陈风.汉日语中"场所"和"空间"的认知差异--以'空间词'的使用和不使用为例[C].汉日语言对比研究论丛(第6辑),2015,(6):96.108.
  • 6孙莉.赵刚.贾琦.集体讨论中话语标记的汉日对比研究[C].汉目语言对比研究论丛(第6辑),2015,(6):141-152.
  • 7毋育新.近四十年来的汉日对比研究综述--以礼貌现象为焦点[c].汉日语言对比研究论丛(第6辑),2015,(6):84-95.
  • 8朱京伟.(译书汇编)(1900-1903)中的二字目语借词[C].汉日语言对比研究论丛(第6辑),2015,(6):48-60.
  • 9郑艳.清末中日法律用语的交流与借用.北京外国语大学,博士学位论文.
  • 10刘孟洋.关于日语马克思主义理论用语进入汉语的实证性调查--以郭沫若译(社会组织与社会革命).北京外国语大学硕士学位论文.

引证文献1

二级引证文献9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部