摘要
要研究文化身份和翻译的关系,可以从翻译的过程和作品两方面着手。译者的目的,不同采用的翻译手段、塑造的文化身份就不同。译作传达的应该是原作所要表达的文化身份。
The relationship between cultural status and translation can be dealt with from two aspects of the translation process and the text. The rendering of cultural status varies when the different translation methods are employed. What the translator should convey is the cultural status of the original text.
出处
《安徽教育学院学报》
2003年第5期91-92,共2页
Journal of Anhui Institute of Education