期刊文献+

是同义,是相似,还是貌合神离——英汉成语翻译中的对应关系刍议

下载PDF
导出
摘要 文章从三个方面分析了英语成语与汉语成语在翻译中的对应关系,即基本对应,部分对应,不对应或基本不对应;并指出英汉成语翻译应考虑到它们所体现的英汉文化差异,并要根据具体的语境正确译出原文的褒贬意义。
机构地区 中原工学院
出处 《成都教育学院学报》 2003年第9期17-17,35,共2页 Journal of Chendu College of Education
  • 相关文献

参考文献1

共引文献193

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部