期刊文献+

论汉英旅游翻译的特点及翻译技巧 被引量:4

Characteristics and Skills in C-E Translation of Tourist Materials
下载PDF
导出
摘要 随着旅游业的发展,旅游翻译成为时下的研究热点。旅游资料的翻译在本质上是一种跨文化交际活动,其翻译质量会直接影响对外宣传的效果和旅游业的发展。旅游翻译资料是一种特殊的文本,有其本身的特点和翻译方法。文章概述了旅游翻译的特点:趣味性、理论性、实践性、特殊性,进一步探讨了旅游翻译的技巧。 With the development of tourism,tourist translation is becoming more and more important. In fact,the translation of tourist material is an inter-cultural communication,whose quality will directly influence the development of tourism and the image of scenic spots. Tourist material is a special genre,so it has its own features and translation methods. This paper first introduces some features of tourist materials and then discusses translation skills,which will help us to attract more foreign tourists and strengthen China's international tourism.
作者 陆相如
出处 《重庆三峡学院学报》 2014年第1期128-130,共3页 Journal of Chongqing Three Gorges University
关键词 旅游翻译 特点 翻译技巧 tourist translation features translation skills
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献7

共引文献135

同被引文献23

引证文献4

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部