期刊文献+

2016年首都博物馆重点展览翻译策略分析 被引量:1

Analysis of Text Translation Strategy of Highlight Exhibitions in Capital Museum in 2016
原文传递
导出
摘要 2016年,首都博物馆举办了五大重点展览,可以分为三类:艺术—审美型、历史—叙事型和历史人物—审美叙事复合型。根据展览定位和特点的不同,展览文字的翻译应该采取不同的策略。本文旨在以首都博物馆2016年五大重点展览为例,详细说明展览部翻译组采取的不同翻译策略,从而帮助我们进一步认识展览定位与展览翻译之间的关系。
作者 邵欣欣 Shao Xinxin
机构地区 不详
出处 《首都博物馆论丛》 2017年第1期58-65,共8页 A Collection of Essays about Capital Museum of China
  • 相关文献

同被引文献3

引证文献1

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部