期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
语域理论在《聪明人,傻子和奴才》两个译文版本中的应用
原文传递
导出
摘要
当语域理论应用到翻译理论实践时,该理论可以指导翻译实践,即分析原文的语场,语旨和语式,可以帮助译者掌握原文语篇特点,并且按照语场,语旨和语式对等选择适当的译文,避免主观性的选择,从而使译文更忠实于原文。本文从语域对等理论出发,分析语场语场,语旨及语式的《聪明人,傻子和奴才》译文,对比发现语域在这两个译本中的应用。
作者
陈龙
翟佳佳
机构地区
暨南大学外国语学院
出处
《时代文学(上半月)》
2013年第6期201-202,共2页
关键词
语域理论
语域对等
语场
语旨
语式
翻译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
4
参考文献
2
共引文献
2
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
池欢.
浅析翻译中的语域对等[J]
.考试周刊,2010(30):37-38.
被引量:2
2
彭宣维.
语气意义的语篇组织[J]
.天津外国语学院学报,2000(4):31-36.
被引量:2
二级参考文献
4
1
贾文波.
旅游翻译不可忽视民族审美差异[J]
.上海科技翻译,2003(1):20-22.
被引量:159
2
唐述宗.
语体、语域与翻译——英汉翻译风格纵横谈[J]
.外语与外语教学,2002(6):34-39.
被引量:40
3
陈燕南.
从语域变体看翻译中的误译现象[J]
.广州大学学报(社会科学版),2007,6(6):63-65.
被引量:4
4
Halliday M A K.The Linguistic Sciences and Language Teaching[]..1964
共引文献
2
1
陈兰.
语域论视角下外贸单证的翻译[J]
.现代英语,2021(14):81-83.
2
李寒冰.
国内功能语篇分析研究综述[J]
.英语研究,2011,9(4):19-26.
被引量:7
1
王云,叶育登.
“鲜花”喻象的推陈出新[J]
.修辞学习,2000(4):48-49.
2
Daniel Coutoune.
傻子也爱国[J]
.海外英语,2012(9):56-56.
3
金惠明.
汉语数词的习惯用法和感情色彩[J]
.林区教学,2001,0(4):24-25.
4
张琦.
五年之期[J]
.英语广场(美丽英文),2015,0(9):33-36.
5
喁偶冰.
做个成功的傻瓜[J]
.思维与智慧,2005(9):47-47.
6
格言[J]
.读写月报(新教育),2011(11):5-5.
7
傻瓜城的傻故事[J]
.好儿童画报(9-14岁),2009(9):24-27.
8
王会波.
“奴才”考[J]
.青年文学家,2011,0(1X):141-141.
9
陈正清.
汉语中的人称代词[J]
.语文天地(初中版),2010(4):21-21.
被引量:1
10
额尔瑾.
“奴才”一词是怎么来的[J]
.看历史,2016,0(8):140-141.
时代文学(上半月)
2013年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部