期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
探究和合翻译的中国传统文化根源
被引量:
1
原文传递
导出
摘要
本文首先解释和合学的含义、和合翻译的含义和产生的背景,然后重点阐释和合翻译的中国传统文化根源:中国传统文化的思想"天人合一"和"中庸之道",进一步说明中国传统文化给和合翻译带来的影响,最后阐述和合翻译在全球化背景的今天所具有的作用和对今后发展的指导意义。
作者
杨熙超
机构地区
江苏城市职业学院
出处
《山东社会科学》
CSSCI
北大核心
2014年第S2期120-122,共3页
Shandong Social Sciences
关键词
和合翻译
中国传统文化
文化渊源
影响
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
42
参考文献
8
共引文献
165
同被引文献
11
引证文献
1
二级引证文献
3
参考文献
8
1
吴志杰.
和合翻译研究刍议[J]
.中国翻译,2011,32(4):5-13.
被引量:38
2
钱纪芳.
试论和合翻译思想的文化底蕴[J]
.南昌大学学报(人文社会科学版),2010,41(6):126-131.
被引量:10
3
钱纪芳.
和合翻译思想初探[J]
.上海翻译,2010(3):11-15.
被引量:27
4
宋岩甲,王占斌.
顺应潮流 任重道远——评《翻译生态学》[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2010(8):97-98.
被引量:1
5
莫运国.
和合学视角下的翻译研究[J]
.南昌大学学报(人文社会科学版),2010,41(2):157-160.
被引量:8
6
孙岚.
从文化研究角度透视翻译研究[J]
.大庆高等专科学校学报,2004,24(2):87-88.
被引量:1
7
郑海凌.
翻译标准新说:和谐说[J]
.中国翻译,1999(4):3-7.
被引量:96
8
杨晓荣.
二元对立与第三种状态─—对翻译标准问题的哲学思考[J]
.外国语,1999,22(3):57-62.
被引量:37
二级参考文献
42
1
杨晓荣.
二元对立与第三种状态─—对翻译标准问题的哲学思考[J]
.外国语,1999,22(3):57-62.
被引量:37
2
郑海凌.
翻译标准新说:和谐说[J]
.中国翻译,1999(4):3-7.
被引量:96
3
吴志杰.
中国传统的“心思维”及其在翻译研究中的应用[J]
.民族翻译,2010(4):15-21.
被引量:2
4
吴志杰.
中国传统范畴“诚”及其对翻译研究的启示[J]
.民族翻译,2009(3):31-35.
被引量:1
5
秦文华,张柏然.
翻译研究的辩证批判[J]
.外国语,2004,27(6):59-64.
被引量:5
6
许渊冲.
再谈《竞赛论》和《优势论》──兼评《忠实是译者的天职》[J]
.中国翻译,2001(1):51-52.
被引量:59
7
廖巧云.
合作·关联·顺应模式与交际成败[J]
.四川外语学院学报,2005,21(2):58-63.
被引量:32
8
许钧.
论翻译之选择[J]
.外国语,2002,25(1):62-69.
被引量:171
9
吕洁.
论佛经翻译理论中的文与质[J]
.广东外语外贸大学学报,2005,16(3):23-25.
被引量:18
10
方梦之.
译学的“一体三环”——从编纂《译学辞典》谈译学体系[J]
.上海翻译,2006(1):1-6.
被引量:56
共引文献
165
1
王寅.
从翻译的认知观、认知翻译学到体认翻译学[J]
.语言教育,2023,11(4):72-80.
被引量:1
2
罗迪江.
从“来世生命”概念看翻译研究的生命认识论[J]
.译苑新谭,2021,2(1):80-87.
3
陈可欣,辛红娟.
中国本土译学理论的古典美学特质探究[J]
.外国语言与文化,2021,5(2):124-135.
被引量:3
4
鄢春艳.
对中国译论研究的几点辩证思考[J]
.辽宁行政学院学报,2006,8(8):152-154.
5
丛滋杭.
怎一个“异化”了得[J]
.上海翻译,2005(S1):42-45.
6
杨晓荣.
翻译标准的依据:条件[J]
.外国语,2001,24(4):70-76.
被引量:37
7
金旭东.
对新世纪现代翻译学的一些思考[J]
.外语与外语教学,2001(7):42-45.
被引量:4
8
陈丹琰.
有最低限制的多元共存——再议翻译标准的多元化[J]
.牡丹江教育学院学报,2008(3):58-59.
9
李爱娜,张帆,史晓静.
归化与异化——浅析《红楼梦》中的习语翻译[J]
.文教资料,2006(17):135-136.
10
张庆华.
浅谈苏珊·巴斯内特翻译理论的务实性原则[J]
.玉溪师范学院学报,2006,22(1):66-69.
被引量:1
同被引文献
11
1
郭建中.
中国翻译界十年(1987──1997):回顾与展望[J]
.外国语,1999,22(6):53-60.
被引量:45
2
徐朝友.
《变译理论》的两大问题——与黄忠廉先生商榷[J]
.外语研究,2006,23(4):48-51.
被引量:14
3
莫运国.
和合学视角下的翻译研究[J]
.南昌大学学报(人文社会科学版),2010,41(2):157-160.
被引量:8
4
胡庚申.
生态翻译学:产生的背景与发展的基础[J]
.外语研究,2010,27(4):62-67.
被引量:284
5
钱纪芳.
试论和合翻译思想的文化底蕴[J]
.南昌大学学报(人文社会科学版),2010,41(6):126-131.
被引量:10
6
吴志杰.
中国传统译论研究的新方向:和合翻译学[J]
.南京理工大学学报(社会科学版),2011,24(2):77-81.
被引量:9
7
王皓.
变译理论在科技英语翻译中的应用[J]
.中国科技翻译,2011,24(2):60-62.
被引量:24
8
吴志杰.
和合翻译研究刍议[J]
.中国翻译,2011,32(4):5-13.
被引量:38
9
宋飞.
变译理论应用研究[J]
.外语学刊,2012(2):126-129.
被引量:17
10
卢晶晶.
和合视角下的林纾前期翻译活动[J]
.长春工业大学学报(社会科学版),2012,24(6):141-143.
被引量:3
引证文献
1
1
张静.
21世纪3种中国本土翻译理论综述[J]
.英语广场(学术研究),2016(9):47-49.
被引量:3
二级引证文献
3
1
许晓丽.
大学英语翻译教学中理论与技巧的渗透[J]
.校园英语,2016,0(34):36-36.
被引量:1
2
吴彤.
新闻英汉翻译与策略研究[J]
.英语广场(学术研究),2023(30):3-6.
3
邹付容,冯阳光.
“易”带“译”路——变译理论回顾与断想[J]
.民族翻译,2018(2):13-19.
被引量:4
1
张辉.
从和合翻译说视角看汉法翻译中的冲突与融合[J]
.科教文汇,2013(34):146-147.
被引量:1
2
王弘.
和合翻译学:从理想到现实[J]
.牡丹江教育学院学报,2012(3):51-52.
3
戴玉霞,刘建树.
和合翻译理论的哲学之思[J]
.外语学刊,2016(2):98-102.
被引量:3
4
张静.
21世纪3种中国本土翻译理论综述[J]
.英语广场(学术研究),2016(9):47-49.
被引量:3
5
徐燕.
关于语料库的语言对比与翻译的研究[J]
.吉林广播电视大学学报,2014(3):104-105.
被引量:1
6
李伟兰.
和合翻译观视阈下的科技翻译伦理[J]
.郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2014,33(5):122-125.
被引量:3
7
吴志杰.
和合翻译研究刍议[J]
.中国翻译,2011,32(4):5-13.
被引量:38
8
李霞.
从翻译过程的“合”到翻译成果的“和”——“和合”翻译学始末[J]
.唐山师范学院学报,2012,34(1):15-18.
9
张辉.
英语会话中的中西文化差异比较[J]
.乌鲁木齐职业大学学报,2009,18(1):98-100.
被引量:1
10
卢晶晶.
和合视角下的林纾前期翻译活动[J]
.长春工业大学学报(社会科学版),2012,24(6):141-143.
被引量:3
山东社会科学
2014年 第S2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部