摘要英国批判语言学家Norman Fairclough指出,批判性话语研究的语言观是将语言看作社会实践的一种形式,他称之为"话语"。他致力于探究话语与社会结构之间的辨证关系,以及话语机制对社会关系再生产的作用,从而促使话语与权力、意识形态之间的"隐形"关系明朗化。本文将CDA运用到翻译研究中,选取了社科类翻译文本《变革中国》(How China Became Capitalist),从翻译话语、权力和意识形态三者之间的关系的角度对其进行分析和评价。
2Chouliaraki, L. & Fairclough, N. Discourse in Late Modernity : Rethinking Critical Discourse Analysis [ M ]. Edinburgh : Edinburgh University Press, 1999.
3Fairclough, N. Discourse and Social Change [ M ]. Cambridge : Polity Press, 1992.
4Fairclough, N. Critical Discourse Analysis : The Critical Study of Language[ M ]. London and New York : Longman, 1995.
5Fairclough, N. Analysing Discourse: Textual Analysis for Social Research [ M ]. London and New York : Routledge,2003.