期刊文献+

谈文学翻译的艺术创造

下载PDF
导出
摘要 文学翻译比任何别的翻译更具有创造性。虽然作品的题材、情节、结构等都已由作者安排定了,但译者把它移植为另一种语言时,仍有其施展创造才能的广阔天地。译者的创造性主要表现在语言运用方面,即寻找话语的对应,修辞的对应,风格的对应等,使语言手段服从于形象塑造、意境传达,使译作成为内容和形式和谐统一的艺术整体,逼真地再现原作中栩栩如生的艺术形象。由此可见。
作者 顾延龄
出处 《山东外语教学》 1987年第4期43-46,共4页 Shandong Foreign Language Teaching
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部