期刊文献+

标题翻译浅议

下载PDF
导出
摘要 标题翻译,缤彩纷呈。好的标题使人久久回味,甚至终生难忘。例如小说Gonewith the Wind译为《飘》,电影The Red Shoes译为《红菱艳》,Waterloo Bridge译为《魂断蓝桥》,烩炙人口,有口皆碑。但是标题翻译还有许多值得讨论的地方。
作者 张顺梅
出处 《山东外语教学》 1988年第Z1期19-22,共4页 Shandong Foreign Language Teaching
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部