期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
浅析功能对等理论指导下的公示语英译
下载PDF
职称材料
导出
摘要
公示语作为日常生活中随处可见的文字语言,具有公益或宣传的交际目的,其英译对国家或地区形象起着至关重要的作用。然而在现实生活中,公示语英译存在着诸多误译现象,极大地影响了跨文化交际和中国文化对外交流。本文从奈达的功能对等理论出发研究公示语独特指示等功能和其英译特点,旨在改善公示语英译的现存问题。
作者
韩丽
机构地区
陕西中医药大学外语学院
出处
《视听》
2015年第12期209-209,共1页
Radio & TV Journal
关键词
公示语
功能对等
翻译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
18
参考文献
4
共引文献
703
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
4
1
贺学耘.
汉英公示语翻译的现状及其交际翻译策略[J]
.外语与外语教学,2006(3):57-59.
被引量:390
2
吕和发.
公示语的汉英翻译[J]
.中国科技翻译,2004,17(1):38-40.
被引量:393
3
Eugene A Nida.Language,Culture and Translation. Journal of Women s Health . 1993
4
Nida Eugene A.Towards a Science of Translation. . 1964
二级参考文献
18
1
文珍,荣菲.
谈现代英语旅游广告口号的功能特色与语言风格[J]
.北京第二外国语学院学报,2000,22(3):70-77.
被引量:12
2
戴宗显,吕和发.
公示语汉英翻译研究——以2012年奥运会主办城市伦敦为例[J]
.中国翻译,2005,26(6):38-42.
被引量:685
3
Gregory' s Map of Sydney Olympic and Paralympie Venues,2000.
4
Periplus, Periplus China Regional Travel Maps: Beijing,Periplus Edition, Singapore: 2000.
5
Road and Traffic Authority of NSW, Road User's Handbook.Sydney: 2000.
6
Sydney Tourist Pry. Ltd. Sydney Official Guide. Sydney:2000.
7
Pacific Access Pty Ltd.雪梨黄页中文电话簿[Z].悉尼,2000..
8
.英语四位-体教育教学网.英语标志大全.www.e4in1.com.,.
9
.汉英公示语研究在线.新词新译.www.e-signs.info.,.
10
艺术与设计杂志社.国家公共标志设计原则与图形全集[M].北京:艺术与设计杂志社,2003..
共引文献
703
1
李慧文.
游客满意度视角下石林风景区公示语英译调查研究[J]
.作家天地,2020(14):23-24.
2
唐昭梅.
南昌市4A旅游景区外语使用情况——以洪崖丹井景区为例[J]
.英语广场(学术研究),2020(18):33-35.
3
罗荣.
功能理论视角下的武汉地铁公示语英译研究[J]
.现代英语,2024(4):115-117.
4
王静.
郑州市公示语英译错误的原因分析及对策[J]
.现代英语,2020(11):71-73.
5
张晖,余敏,魏婷.
国内景区旅游语言景观的现状、问题与对策——基于甘肃省天水市4A级景区玉泉观的实证调查[J]
.天水师范学院学报,2019,0(6):97-103.
被引量:6
6
徐茗.
北京市语言景观调查研究[J]
.对外汉语研究,2018,0(1):84-95.
被引量:6
7
黄辉辉,杜敬.
中国高校校园公示语汉英翻译研究——以河南工业大学为例[J]
.山东青年,2019,0(4):216-217.
8
吴佳慧,汤玲玲,杨晨.
新媒体时代环巢湖郁金香高地文化公示语翻译策略研究[J]
.科教导刊,2019,0(35):30-31.
9
胥扬.
哈尔滨市公示语英译现状分析与对策研究[J]
.新东方英语(中英文版),2019(3):175-176.
10
贺学耘,陈水平,刘雪婷.
中小城市公示语误译溯源——以衡阳市为例[J]
.时代文学,2009(11):176-178.
被引量:6
1
单雅波.
河南景区公示语英译中的跨文化语用失误[J]
.山西煤炭管理干部学院学报,2013,26(4):108-109.
被引量:2
2
李梦阳.
关联理论视角下的网络新词英译探析[J]
.边疆经济与文化,2013(5):157-158.
被引量:1
3
刘姝含.
《论语》英译的概述与评析[J]
.中华少年,2016,0(35):64-64.
4
郭影平.
政治文献英译特点探究[J]
.上海翻译,2015(4):52-58.
被引量:11
5
杨佳,崔玉玲.
从中国典籍英译特点出发看顾译《孝经》[J]
.山西青年,2016,0(1):177-177.
6
李丽萍.
关于汉语存在句的英译问题[J]
.岱宗学刊(泰安教育学院学报),2005(2):99-100.
7
郑萍,李丽萍.
浅谈存在句的英译[J]
.潍坊工程职业学院学报,1997,22(3):25-27.
被引量:1
8
王海燕.
汉诗英译特点摭谈[J]
.绵阳师范学院学报,2014,33(1):95-97.
9
罗瑜珍.
林语堂《浮生六记》英译特点与策略分析[J]
.乐山师范学院学报,2017,32(1):61-65.
被引量:1
10
陈银春.
“蒙”字被动式英译文化考量——基于《红楼梦》及其三个英译本语料库的研究[J]
.作家,2013,0(09X):187-188.
视听
2015年 第12期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部