期刊文献+

外宣文本中英级差资源分布与翻译——以2019年政府工作报告双语文本为例 被引量:21

A Study on the Distribution and Translation of Graduation Resources in Discourses for China’s International Communication
原文传递
导出
摘要 评价理论通过建立人际意义的赋值系统,成为有效分析话语态度和情感资源的工具,开始被导入到翻译研究中。本文聚焦于评价理论的子系统——级差系统,以2019年中国政府工作报告的中英文本为语料,辅以UAM Corpus Tool 3语料库统计软件采取定性和定量分析的方法对级差资源在外宣译本的分布情况和形式进行统计分析,以期揭示外宣文本及其英语译本中级差资源类型、分布特点及对文本其他意义的调节效果,从而讨论级差系统对外宣翻译研究和实践的价值。
作者 司炳月 高松 SI Bing-yue;GAO Song
机构地区 大连外国语大学
出处 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2019年第5期14-20,共7页 Shanghai Journal of Translators
基金 辽宁省教育厅人文社会科学研究重点项目“文化传播视阈下的对外宣传翻译”(编号:2017JYT04) 2017年度大连外国语大学科研创新团队“对外宣传翻译研究创新团队”(编号:2017CXTD02) 2018年度大连外国语大学研究生创新项目“评价理论下极差资源在外宣翻译文本中的分布研究”(编号:YJSCX2018-001)
  • 相关文献

参考文献13

二级参考文献172

共引文献1411

同被引文献204

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部