摘要
从认知文体学视角对翻译理论进行了研究,解读了翻译的文体学是文化翻译的一种表现,从文学与非文学视角对于翻译现象进行了探究。详细分析了文体在翻译中的作用,研究了文体与翻译研究的认知转向以及认知文体视角下的翻译虚饰,旨在从认知文体方向对翻译研究做出相应的探索。
This essay studies translation from the perspective of cognitive stylistics,decodes translation stalistics as a cultural translation phenomenon,and conducts a study on translation phenomenon from the aspects of both literature and non- literature. In the meanw hile,the essay makes a deliberate analysis on stylistics' function in translation and on translation stylistics' performance as culture translation,and the paper has done some researches on cognitive shift from stylistics to translation and on translation embellishment in terms of cognitive stylistics. This essay attempts to make corresponding exploration on translaion in the light of cognitive stylistics in order to contribute some bits in this field.
出处
《沈阳建筑大学学报(社会科学版)》
2015年第4期428-432,共5页
Journal of Shenyang Jianzhu University:Social Science
基金
辽宁省社会科学规划基金项目(L13DWW010)
关键词
认知文体学
认知转向
翻译的文体学
翻译虚饰
认知视角
cognitive stylistics
cognitive shift
translation stylistics
translation embellishment
cognitive perspective