期刊文献+

机器翻译系统特征权值的贝叶斯优化方法 被引量:11

Feature weights Bayesian optimization method of machine translation system
下载PDF
导出
摘要 针对机器翻译中存在的特征权重的领域自适应问题,提出一种联合最小贝叶斯融合的系统权重训练方法。在协同训练的框架内,采用不同解码器的输出作为参考译文,通过扩展开发集,保证特征权重训练的有效性。通过利用最小贝叶斯风险融合方法,提升协同训练的稳定性。实验结果表明,该方法较好解决了特征权重的领域自使用问题,优化了机器翻译质量。 To solve the domain adaptive problem of feature weight in machine translation,a method of weight training based on joint minimum bias fusion was proposed.In the framework of cooperative training,the output of different decoders was used as the reference version,and the effectiveness of feature weight training was guaranteed by extending the development set.The method improved the stability of cooperative training by using the minimum Bias risk fusion method.Experimental results show that the proposed method can better solve the problem of domain self usage of feature weight and optimize the quality of machine translation.
作者 李芳菊 张聪品 LI Fang-ju;ZHANG Cong-pin(College of Information and Business,Zhongyuan University of Technology,Zhengzhou 451191,China;College of Computer and Information Engineering,Henan Normal University,Xinxiang 453000,China)
出处 《计算机工程与设计》 北大核心 2019年第4期1156-1160,共5页 Computer Engineering and Design
基金 河南省基础与前沿技术研究计划基金项目(142300410283)
关键词 机器翻译 协同训练 最小贝叶斯风险 特征权重 领域自适应 machine translation co-training minimum Bayes risk feature weighting domain adaptation
  • 相关文献

参考文献11

二级参考文献29

  • 1Habash N,Rambow O,Roth R.Mada+tokan:A toolkit for Arabic tokenization,diacritization,morphological disambiguation,pos tagging,stemming and lemmatization[C]//Proceedings of the 2nd International Conference on Arabic Language Resources and Tools,2009:102-109.
  • 2Aisha B,Sun M.A statistical method for Uyghur tokenization[C]//International Conference on Natural Language Processing and Knowledge Engineering.IEEE,2009:1-5.
  • 3Koehn P,Hoang H,Birch A,et al.Moses:Open source toolkit for statistical machine translation[C]//Proceedings of the 45th Annual Meeting of the ACL on Interactive Poster and Demonstration Sessions.Association for Computational Linguistics,2007:177-180.
  • 4Koehn P, Oeh F J, Marcu D. Statistical phrase-based translation // Proceedings of the 2003 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics on Human Language Technology-Volume 1. Edmonton: Association for Computational Linguistics, 2003:48-54.
  • 5Och F J, Ney H. The alignment template approach to statistical machine translation. Computational Linguis- tics, 2004, 30(4): 417-449.
  • 6Och F J, Tillmann C, Ney H. Improved alignment models for statistical machine translation // Procee- dings of the 1999 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing. Maryland: Associa- tion for Computational Linguistics, 1999:20-28.
  • 7Nagao M. A framework of a mechanical translation between Japanese and English by analogy principle// Elithorn A, Banerji R. Artificial and human intelli- gence. Amsterdam: NATO Publications, 1984: 173- 180.
  • 8Chiang D. Hierarchical phrase-based translation. Computational Linguistics, 2007, 33(2): 201-228.
  • 9Mikolov T, Chert K, Corrado G, et al. Efficient estimation of word representations in vector space // International Conference on Learning Representations Workshop. Scottsdale: arXiv preprint arXiv, 2013: 1-12.
  • 10Mikolov T, Sutskever 1, Chen K, et al. Distributed representations of words and phrases and their compositionality // Proceedings of NIPS. Lake Tahoe: arXiv preprint arXiv, 2013:311 1-3119.

共引文献151

同被引文献100

引证文献11

二级引证文献46

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部