期刊文献+

中国少数民族语言圣经翻译史略与研究述评

A History and Review of Chinese Minority Language Bible Translation
下载PDF
导出
摘要 中国少数民族语言圣经翻译是中国圣经翻译的一个分支。在长达1300多年的中国圣经翻译史中,时有少数民族语言译本出现,并在清末民初这一社会变革期达到高峰。时至今日,少数民族地区不同语言的圣经翻译工作仍在持续进行。本文首先简要描述历史上中国少数民族语言圣经的翻译活动,继而概述少数民族语言圣经译本的情况,最后对目前学术界有关该领域的研究状况加以述评,以期对中国少数民族语言圣经翻译历史与现状及其研究做出系统梳理。 Minority language Bible translation is a branch of Chinese Bible translation. During the more than 1300 year history of Chinese Bible translation, the Bible has been translated into many different minority languages, reaching a peak between the late Qing dynasty and the early years of the Republic of China, a period of great social change. Today, ethnic minority areas are still continuing the work of Bible translation. This paper first sketches a history of Chinese minority language Bible translation, then offers a general introduction to different versions, and finally reviews current research into Chinese minority language Bible translation, in order to present a systematic review of the history and present state of Bible translation into Chinese minority languages.
作者 王伟均
出处 《圣经文学研究》 CSSCI 2018年第2期299-334,共36页 Journal for the Study of Biblical Literature
基金 中央高校基本科研业务费专项资金(暨南跨越计划)(项目编号:15JNKY007)资助
关键词 少数民族语言 圣经翻译 圣经译本 传教士 minority language translation of the Bible Bible translation versions missionaries

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部