文言文翻译的译理、译式
出处
《九江师专学报》
2003年第3期62-63,49,共3页
Journal of Jiujiang Teacher's College
-
1毛莉,冯建文.修辞功能中隐含意义的翻译[J].社科纵横,1999,14(4):81-83.
-
2郭艳红.基于语用翻译学原理探析如何培养大学生翻译能力[J].英语广场(学术研究),2015(5):102-103.
-
3姜可立.信息定名的翻译原理[J].译苑新谭,2010(1):55-64.
-
4刘云虹.可译与等值[J].上海翻译,1998(3):2-4. 被引量:7
-
5石定乐.翻译基本原理应用于说明文的英译汉处理[J].湖北成人教育学院学报,2005,11(3):72-73.
-
6王竞宁.英语关系从句的语用功能与汉语翻译[J].内蒙古电大学刊,2006(3):47-48. 被引量:2
-
7王军.英美文学作品的阅读与理解——以英语专业高年级学生为例[J].同济大学学报(社会科学版),1999,10(1):76-80. 被引量:2
-
8周笃宝.图式理论对理解翻译的解释力[J].南华大学学报(社会科学版),2002,3(4):86-89. 被引量:53
-
9刘勇.英语阅读理解中的翻译问题研究[J].科技信息,2008(28):265-267.
-
10周亚祥,于无声.理解翻译理论体系[J].江西社会科学,2007,27(3):216-220. 被引量:1
;