摘要
这里运用的"文化基因"概念为类比于生物基因而言的非生物基因,其作用媒介亦称"文化传递单位"。因为《孙子》"文化基因"作用模式及其作用媒介最具备此类概念运作的典型性与代表性,故而本文通过对《孙子》"文化基因"作用的两个个案研究,首先从土地革命战争时期"十六字诀"创作的多点开花现象着手,揭示了《孙子》"文化基因"作用的模式特征;继而又以《孙子》分散成单词、成语,融入了汉语语汇的事实,结合毛泽东研读《三国演义》的史实进一步论证了"文化传递单位""不由自主""复制自己"的特点,为此类"文化基因"概念的界定与运作提供了基础性、标本性的资料。
The concept of "cultural gene" applied in this article is the non-living gene that is similar to the living gene. Its function media is also called the "unit of transmitting culture". Since the function mode and function media of the "culture gene" of The Art of War has the typicality and representativeness of the function of this kind of concept, through studying two cases of the "cultural gene" of The Art of War, this article starts with the creation of the sixteen-character formula formed in the Agrarian Revolutionary War(1927-1937) and reveals the mode character of the "cultural gene" function of The Art of War. Then, by breaking The Art of War into words and idioms and according to the Chinese vocabulary and the historic facts that Mao Zedong read and studies Romance of the Three Kingdoms, this article reviews the characteristics of "unit of transmitting culture", "involuntarily" and "copying oneself", thus providing basic and sample materials for defining and operating the concept of "cultural gene".
出处
《孙子研究》
2017年第6期72-80,共9页
Sunzi Studies
关键词
孙子
文化基因
作用
模式
媒介
十六字诀
三国演义
The Art of War
Cultural Gene
Function
Mode
Media
The Sixteen-character Formula
Romance of the Three Kingdoms