期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
浅谈英语一词多义的翻译
下载PDF
职称材料
导出
摘要
英语中一词多义的现象广泛存在,词义灵活多变,用法复杂,其程度远远超过汉语。翻译时一方面必须针对词的联立关系确定词的具体涵义,另一方面需要从上下文关系中瞻前顾后,通观全句或全段去理解词的充分的语义。任何死抠词的概念意义以及词典中词的释义,亦或望文生义,都是翻译的大敌。
作者
张伟
机构地区
德阳教育学院学生处
出处
《德阳教育学院学报》
2003年第3期21-22,共2页
Journal of Deyang Education College
关键词
英语
翻译
词义
汉语
词典
语言
词汇
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
刘海远.
航海英语中一词多义的认知[J]
.大连海事大学学报(社会科学版),2008,7(6):130-133.
被引量:1
2
刘昱洁.
浅析词汇理解和语法理解在翻译中的作用[J]
.黑龙江教育学院学报,1999,18(4):98-99.
3
卢兴远.
古文翻译必须“瞻前顾后”[J]
.语文教学之友,2008,27(12):19-20.
4
徐涓.
新闻英语汉译漫谈[J]
.湖北财经高等专科学校学报,2002,14(3):62-64.
5
陈湘.
“为(Wèi)动”和“为(Wéi)动”[J]
.广西教育学院学报,1997(1):81-86.
6
王治奎.
作者·译者·读者[J]
.山东外语教学,1993,14(4):1-7.
7
王晓蓉.
英语阅读理解中的一项重要技能——词义的猜测[J]
.温州大学学报,1999,12(2):55-59.
被引量:1
8
魏成芳.
时间副词和频率副词对“ている”句型意思的影响[J]
.日语知识,2009(1):6-7.
9
汪金宝.
英语词汇拓展策略初探[J]
.南京工业职业技术学院学报,2004,4(3):73-75.
10
刘江雪.
不宜译为“请”的please[J]
.语言教育,1996,0(3):16-17.
德阳教育学院学报
2003年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部