摘要
一个原因是翻译上的问题。我们前一时期常用的“个人迷信”一词,原来的翻译就是“个人崇拜”。“个人崇拜”问题,是在一九五六年二月苏联共产党第二十次代表大会评价斯大林问题时提出来的。“个人崇拜”一语在俄文里的含义是指“对个人的崇拜”,并没有一般意义上的迷信的意思。我们当时把它翻译过来的时候,也是用“个人崇拜”一词。只是一九五八年以后,才用反对“个人迷信”的新译文代替了原用的反对“
出处
《中共山西省委党校学报》
1981年第S1期121-122,共2页
Journal of Shanxi Provincial Committee Party School of C.P.C